Mutta kumpi on terminä selkeämpi/helpompi:
Aliwickaaminen vs. "vastukselle ei siirry nestettä riittävästi"
Dry hit vs. "voimakas palaneen maku" (joka ei sekään ihan ole aina kuvaava, kun ainakin meshivehkeissä dry hitti maistuu IMO enemmän metalliselle katkulle, kuin varsinaisesti palaneelle)
Ts. kumpaa on helpompi käyttää lauseessa..?
Jos noita muita vielä miettii, niin mun mielestä "imuke" on turhan helposti tupakkaan assosioitava, eikä varsinaisesti sisällä mitään "drip tip"-termin informaatiota. Myöskään "tiputtelu pää" ei kovinkaan onnistunut ole, vaikka suht hyvin kertoo mitä tuolla palikalla ois tarkotus tehdä.
Monetkaan noista "vakiintuneista" lainasanoista ei vaan järkevästi käänny suomeksi (jos ei sitten keksi kokonaan uutta sanaa), eikä niitä välttämättä ole edes tarkoituksenmukaista ruveta väkisin suomeksi vääntämään. Annetaan kielitoimiston hoitaa lainasanojen kapulakielelle kääntö.