Oisko se näin yksinkertainen E- ~avuke tuo laine markkeeraa S-kirjainta , eli logo ois tuttu vain pienellä muunnoksella ,vai tuleeko siittä noin huonoja assosiaatioita väelle
Printable View
Oisko se näin yksinkertainen E- ~avuke tuo laine markkeeraa S-kirjainta , eli logo ois tuttu vain pienellä muunnoksella ,vai tuleeko siittä noin huonoja assosiaatioita väelle
Savua tulee savukkeesta.
Höyryä tulee höyrykkeestä.
Höyryn synonyymi on vissiin onka (onkapannu=höyrypannu).
Meniskö sitä sitten onka(lo)lle? :D
Ilman sen enempää pohdintaa, kun tätä härveliä on "joutunut" esittelemään yhdelle jos toiselle olen huomannut, että "tupakka" sanan välttäminen antaa laitteesta/toiminnasta positiivisemman kuvan. Omaan käyttöön nimeksi on enemmin tai vähemmin vakiintunut termin "Nikotiinin höyrystin", josta jo asian tuntevien kesken käytän vain termiä "höyrystin." Asiaan perehtymättömienkin on helppo ymmärtää mitä puuhaan kun "otan höyryt." Pomon kanssa leikkimielisesti väännettiin kättä, että onko mulla nyt sit "tankin mittainen" tupakkatauko.
Jos ongari tarkoittaa höyryalusta, niin miten olis ongaattori?
Usvaattori?
Usvalaattori?
Usvain?
....kas vain.
Ilmankostutin?
öö..
Höyräin?
Vapo-nimitys on jo pidempään ollut hassiksenpiikittäjien käytössä tarkoittaen tuollaista hiukan toisenlaista vaporisaattoria. Vapon käyttöä voidaan myös kutsua höyryttelyksi tai vapotteluksi. Itse olen ihan sähköröökiksi kutsunut, mutta kyllä jotain lyhyempää nimitystä tarvittaisiin.
Näitä ehdotuksia läpikäytyäni höyrytin taitaisi olla se paras. Eikä tuossa sanassa ole viranomaisten silmää sairastavaa tupakka-sanaa.
Stadin slangissahan tämä oitis muuntuisi hödeksi tai hötsyksi.
Itse ihmettelen tuota pinttynyttä tapaa muuntaa izer-päätteet aattoriksi. Tulee joku alligaattori aina mieleen. Mielestäni oikea ja sitä paitsi paljon helpommin lausuttava käännös olisi atomisoija. Esimerkiksi syntikkahan on juurtunut kieleen syntetisaattori-nimellä, vaikka siitäkin voitaisiin ihan käyttää termiä syntesoija. Jos atomisaattorin tuollaisenaan kääntää englanniksi, niin sehän on jo muuttunut tyyliin muotoon atomizinger ja sellaista sanaa ei enää ole olemassakaan.
Mun mielestä noi -soija päätteiset sanat on vaan huonoa suomen kieltä.
Mutta sehän on sähköllä toimiva höyrystin niin miksi nimi ei voisi olla höyrystin ilman -soija, -izer ja muita päätteitä :D
Mä oon hiljalleen alkanut käyttämään jenkkiversiosta nopsakäännettyä "SV":tä (eli sähköinen vaporisaattori vs. PV=Personal Vaporizer). SV on silleen kanssa helppo, että siitä on helppo vääntää puhekielisiä versioita. Eli poistunpa tästä sävänderille!
About kaikki tän threadin ehdotukset on aivan naurettavan kuulosia, ei millään pahalla. Mikä ihme siinä sähkötupakassa on vikana? Olis aika teennäistä alkaa vinkumaan tuosta tupakkasanasta. Sähkötupakkana (electronic cigarette) se on luotu ja semmosena voi kans pysyä. Se ei ole tupakka, mutta tupakan vastine.
Samoilla linjoilla vanttilan kanssa siinä, että keinotekoiset "peitenimet" eivät kuulosta kovin vakavasti otettavilta jos ajatellaan vaikka "etujärjestön" nimiä:
Suomen Vapottelijat ry
Suomen Höyrystinliitto ry
Höyryttelijät ry
Elektro-inhalaattorin Ystävät ry
Sähkötupakka on jo vakiintunut suomenkieleen, mutta siinä on tuo tupakka-viittaus, joka on vähän harhaanjohtava: "Tupakointi kielletty".
Sähkösavuke on enemmän suora käännös e-cigistä, siinä taas tuo savu-viittaus menee pieleen: "Joo, tän nimi on savuke, mutta höyryähän tää vaan on...". Mun ääni menee silti sähkösavukkeelle.
On tää vaikeeta, kun ei keksitä edes harrastuksellemme nimeä ja samaan aikaan meitä mustamaalataan joka mediassa...
Tänää yks kollega töissä heitti hyvän, sanoi lähtevänsä "nortille" ja kuittaili samaan hengenvetoon mulle, että jätkä lähtee "nörtille"
höyryke (vs. savuke)
Ja jos ei kysy niin mahtaa ajatella notta nykyäänkö niitä tupakanpuruja sähköllä savutellaan huiviin.
Vanttilan kaaliin ei tunnu vain menevän tuo, että sanat tupakka ja savuke ovat termeinä jo niin negatiivisia nyky-yhteiskunnassa ja näiden käyttöä tulisi siksi mielestäni myös välttää tästä laitteesta puhuttaessa ettei tätä kyseistä höyrystintä rinnasteta millään lailla analogisen tupakan poltteluun PISTE
Jos sun, tai jonku muun, mieli on niin yksinkertainen, että se ei osaa prosessoida tietoa ja vetää omia johtopäätöksiä, niin olen pahoillani. Minä olen sitä mieltä, että asioista puhutaan niiden oikeilla nimillä, eikä koitella kehitellä naurettavan kuuloisia naamiointitermejä, joita käytetään korkeintaan lapsille puhuttaessa. Miten se höyrystin eroaa sähkötupakasta? -tupakka sentään viittaa johonkin lailliseen, yksinkertaisempi mieli assosioi höyrystimen huumeisiin.
Vituttaa tämä tekopyhyys, aivan kuin tupakka nyt olisi maailman kauhein asia.