Niinkuin porimiitissä tulikin esiin, että 'setuppi' jo sanana on aivan perssiistä. Kuulostaa jotenki tökeröltä. Mutta mikä tilalle?
Printable View
Niinkuin porimiitissä tulikin esiin, että 'setuppi' jo sanana on aivan perssiistä. Kuulostaa jotenki tökeröltä. Mutta mikä tilalle?
Vastuspaketti
Juu ja siis "setupointi" termihän oli se ykkösinhokki :eek:
- vastuslankapaketti
- vastuskokoonpano
- höyrystinmoduuli
- kuumennusyksikkö
- rönttönen :D
Setup on typerä, mutta vakiintunut slangiin ja siinä on vain 5 kirjainta. :D
"Helvetinperse"? :D
Kaipa setuppia vois joksikin muuksi nimittää kuten suoralla käänöksellä "asetelma", joka tosin on huonompi kuin tuo "helvetinperse". Kauhean vaikean pallon kyllä heitit, ku englanniksi toi setup toimii, mutta suomeksi taas suorakäännös ei toimi alkuunkaan, kun tuo lontoon kieli on sen verran monimerkityksellisempi. Joku "vastas" sittaas on vain se kanthal osuus selvästi.
Perinteinen tapahan on kääntää suoraan suomeksi eli "asetus" :D
"vastuslangan ja sydänmateriaalin taiten tehty yhdistelmä"
eiku vitut, se on setuppi ja minähän setupoin jos siltä tuntuu
Setuppi=Vastus- ja imulanka/verkkohässäkkä?
Setupointi=Vastus- ja imulangan/verkon yhteenkäärintä?
:lol:
Vastustaminen (höyristinmateriaalin vastustaminen ja höyrystyspesään asettaminen).
Sanakirja.org tais antaa tähänkin vastauksen.
1. laitteisto
2. järjestely
3. lavastus
4. asennus
5. pano
6. alkumuodostelma
Siitä voi jokainen poimia mieleisensä. Itse taidan tänään tehdä vitoset Kaiffarille.
Onhan se ärsyttävä sana niin kuin on myös wickkaus...mutta ei oikein löydy sellaista sanaa, joka sopisi näihin. Äidinkieli on turmeltu jo niin monta kertaa, että antaa loppujenkin mennä :)
Mä oon kanssa samaa mieltä, ettei taida olla mitään järkevää suomenkielistä korviketta tälle. Mä ainakin setupoin niin kauan, kunnes tulee joku edes vähän järkevän kuulonen ehdotus.
panen tässä alkumuodostelmaa
Pano ois kyllä ok. Vois kerrankin kehua että koko ilta meni kotona panohommissa.
Eipä toi naamapeikon idis huono oo?
'Heitäs mulle kolmeneloset' 'kääräsin 0.25 langalla just neljävitoset'
Mutta verbinä ei sit toimikkaan
Saanko mä käyttää sit runkkausta ennemmin? Kun oon tottunu muutenkin sanomaan, et koko ilta meni runkkaushommissa niin se tulee jo ihan luonnostaan
Eikös runkkaus ole enemmän itsensä tyytyväiseksi tekemistä, voisi sopia paremmin sitten paremmin hetkeen kun saa niitä ensimmäisiä kunnon höyryjä vedellä. Tai tietty setupin teko voisi olla runkkausta ja ensimmäiset höyryt sitten kovan työn jälkeen saatu tyydytys.
Mitä jos vain rakentaa vastuksen?
Onko sillä niin väliä kun kaikki muutkin sanat on ulkomaisia.
Kai sinne vastuksen sisäänkin jotain tarttee tunkea? ;)
LA VASTUS
Kait se asettelu vois olla lähin suomalainen vastine. Ei kait tuo englannin sanakaan kovin kummoinen ole. Set up jotain niin tulee setup.
harmituskierukka?
menee-hermot-yksikkö?
varma-hotspottitekele?
Sana "paketti" vois olla toimiva vaikkei siitä asiasisältö sen kummemmin selviäkään. Tai nyytti. :-)
Väkersin nyyttiä koko illan... Juuei. :D
perhana, kun mun nyytissä on aina se se vittumainen hotspotti
Glunssi
:lol:
Kuumapiste? :D Sitä mä en ymmärrä, että miks pitää joka sanalle täytyy löytää nyt joku ''korvike'' ja turhaa niitä ruveta miettimään setuppi ja hotspotit ynm. sanat on jo niin syöpyneet meijänki päähän, että niiten korvaus on simply inpossible :)
Finnglish on perseestä. Mutta minkäs teet.
Ketään ei häiritse ajaa bussilla töihin ja selata samalla aifounilla foorumia, mutta annas olla kun joutuu "setupin" vääntämään e(electronic)-savukkeeseen. :esmoke:
Itse taidan kyllä siirtyä panomieheksi.
Mutta väkisin keksityt ''korvaus-sanat'', ne vasta perseestä onkiin :banghead:
Mun veijarissa on kuuma_kohta :wheee:
Siihen saa salvaa apoteekista.
ptörö.