Alkuperäinen postaaja
HerraHuu
Voi olla, että mä olen ainoa jota tämä kiinnostaa, mutta tätä wikiä luodessa olisi nyt mahdollista pyrkiä eroon turhista anglismeista, jotka rapauttavat höyrykielenkäyttöä. Ettei puhuttaisi wickeistä ja setupeista vaan - kuten wikissä jo osittain onkin - sydänlangoista (imulangoista?) ja vastuspaketeista. Siten setupointi olisi vastuspaketin tekemistä, mutta mitä olisi wickaaminen? Entä muita vastaavia? Drip tip = imuke?
Lisäksi noissa selitteissä kannattaa varmaan käyttää vähän aikaa sen miettimiseen, miten asian kuvailee mahdollisimman ytimekkäästi, mutta tyhjentävästi. Esim "Mekaanisella modilla tarkoitetaan laitetta, jossa ei ole käytetty lainkaan elektroniikkaa." ei kerro vielä lainkaan, mikä on mekaaninen modi höyrymaailmassa, tuo selite kun pätee vaikkapa klapikoneeseen. Mikä voisi muuten olla modi suomeksi?